Перевод "conflict of interest" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение conflict of interest (конфликт ов интрист) :
kˈɒnflɪkt ɒv ˈɪntɹɪst

конфликт ов интрист транскрипция – 30 результатов перевода

Maybe I'm being presumptuous here. Just because he's your fiance... and a dentist doesn't automatically make him your dentist.
Maybe it's a conflict of interest thing... like a doctor that won't operate on his own family.
On the other hand, drilling a tooth isn't exactly surgery... although they do call it oral surgery.
Я, конечно, не хочу показаться слишком дерзким, но тот факт, что ваш жених по профессии дантист, совершенно не значит, что он ваш дантист, так?
Может здесь таится конфликт интересов, Это когда хирурги не делают операции своим близким родственникам.
Хотя с другой стороны. сверление зуба Не совсем операция. При том сами они это называют оральной операцией.
Скопировать
I'm sure you don't think so.
The point is, if you consult with all the good lawyers, it's a conflict of interest for them to represent
I don't want this to be...
МАМА Ну, ты же это не серьезно.
После консультации с тобой, они не смогут представлять Джудит, это профессиональная этика, и ей останется какой-нибудь клоун-практикант, который прогнётся как журавлик оригАми.
АЛАН Я не хочу чтобы она...
Скопировать
I'm here for you, Max.
If the airline pays your bills, then it's a conflict of interest.
I have to warn Mr. Klein that anything he says in your presence...
Я здесь ради вас, Макс.
Если платит авиакомпания, то у нас могут быть разные интересы.
Я хочу предупредить мистера Клейна, что все, что он скажет в вашем присутствии...
Скопировать
That is so sad.
- Isn't this a conflict of interest?
- Did I say you could speak?
Так печально.
- А нет ли здесь конфликта интересов?
- Разве я давала вам слово?
Скопировать
He developed evidence you were working both sides of the fence.
Unfortunately, that is what is known as a conflict of interest.
Undisclosed conflict of interest.
Вскоре он добыл доказательства, что ты работаешь на оба лагеря.
Увы, это попадает под статью о злоупотреблении служебным положением.
Тайном злоупотреблении.
Скопировать
Any buttons I can push?
I have a little conflict of interest there, don't you think?
I don't want to date him.
- O, Линг.
Давай.
Нет, я не дам себя использовать!
Скопировать
We're brother and sister.
- It's a conflict of interest.
- She got her signatures in.
То есть мы же брат и сестра. Так ведь?
Налицо конфликт интересов, и Пол был первым.
Любой, кто соберёт необходимое количество подписей, может баллотироваться, и мы не можем ей это запретить.
Скопировать
I'm the press secretary.
It's an unavoidable conflict of interest.
-You're the communications director.
Я пресс-секретарь.
Это неизбежный конфликт интересов.
- Вы руководитель по связям, Тоби.
Скопировать
If you'd like, I'll negotiate this treaty with her.
That way there'd be no conflict of interest.
I've never seen the fire rain in the light of day.
Если хотите, я могу это обсудить с вашей мамой.
В таком случае проблем не будет.
Я раньше никогда не видела огненный дождь днём.
Скопировать
- I'm not laughing.
There's a conflict of interest when you...
- ...give me advice about my love life. - But that doesn't mean I'm wrong.
-Я не смеюсь.
Не тебе давать мне советы, как устроить мою жизнь.
Но это не значит, что я не прав.
Скопировать
They'd take their business elsewhere.
Talk about conflict of interest.
It's not crufts, you know.
Они уйдут к другим ветеринарам.
Скажи им, что речь идет о столкновении интересов.
- Это, знаешь ли, не международная собачья выставка "Крафтс".
Скопировать
What's a bloke like you doing mixed up with Gekko?
Let's just say that me and Mr Gekko have a serious conflict of interest.
But we all wanna see this airline work.
Вы ведь работаете с Гекко?
Скажем так, у нас с мистером Гекко серьёзный конфликт интересов.
Мы хотим, чтобы авиалиния работала.
Скопировать
- Richard.
- Conflict of interest.
He's our client.
-Ричард.
-Конфликт интересов.
Он наш клиент.
Скопировать
Well, I'm not exactly sure.
It's a conflict of interest.
Legally, I'm the owner of the Eclipse.
Не уверена.
Из-за конфликта интересов.
Юридически я - собственник "Затмения".
Скопировать
I'm responding to her question.
Excuse me for asking another one, but don't we have a conflict of interest, representing both the woman
That's already taken care of.
Я отвечаю на ее вопрос.
Извините, что спрашиваю, но разве у нас нет конфликта интересов, представляя и женщину, и работодателя?
Об этом уже позаботились.
Скопировать
I'm the press secretary.
It's an unavoidable conflict of interest.
It would hurt our reputations.
Я пресс-секретарь.
Это неизбежный конфликт интересов.
Это может повредить моей репутации. Это может повредить твоей репутации.
Скопировать
Unfortunately, that is what is known as a conflict of interest.
Undisclosed conflict of interest.
- An offense.
Увы, это попадает под статью о злоупотреблении служебным положением.
Тайном злоупотреблении.
- А это уже серьезно.
Скопировать
I'm going to the mattresses.
Would it be a conflict of interest if you wrote about the store?
Yes.
Я решила залечь на матрац.
Будет неприлично, если ты напишешь о моём магазине?
Да.
Скопировать
I'm sorry for your loss.
But don't you think that your son's death indicates a conflict of interest in your investigation?
No, I think it gives me an added incentive to go after the truth.
Я сожалею о вашей потери.
Но не кажется ли вам, что смерть сына делает вас пристрастным в этом расследовании?
Нет, я думаю, это дает мне дополнительный стимул отыскать правду.
Скопировать
- l'll be glad to help.
- lt's not a conflict of interest?
Keiko won't mind.
- Я буду рад помочь.
- Это не злоупотребление служебным
- положением? Вы же не учитель. - Кейко не будет возражать.
Скопировать
- Elaine.
That's a conflict of interest.
She represented Elaine.
- Элейн, кого же ещё.
Это злоупотребление служебным положением.
Она ведь представляла интересы Элейн.
Скопировать
Patchett?
Looks like his bodyguard had a conflict of interest.
Suicide note.
Петчет?
Похоже, его телохранитель решил прежде всего позаботиться о себе.
Предсмертная записка.
Скопировать
District Attorney Martin Talbot is taking questions from reporters.
Conflict of interest between your office...
That is ridiculous to the point of being offensive.
Прокурор округа Мартин Талбот отвечает на вопросы.
Конфликт интересов между вашим офисом...
Кстати, обижаться – это смешно.
Скопировать
Can we disqualify the lawyer?
She disclosed the conflict of interest.
She isn't so hysterical.
Как думаешь, мы можем дисквалифицировать адвоката?
Она раскрыла нам суть конфликта для затравки.
Она не настолько истерична, это уловка.
Скопировать
Two men against a hospital.
Possible conflict of interest so I need outside counsel.
Interested?
Дело. Двое мужчин против больницы.
Может возникнуть конфликт интересов поэтому мне нужен советник со стороны.
Заинтересована?
Скопировать
They have a right to complain.
Even if he's innocent, it could still seem like a conflict of interest, Kira.
- You're going to relieve him of duty.
Майор, у них есть право жаловаться.
Даже если он невиновен, это выглядит как злоупотребление служебным положением, Кира.
- Вы собираетесь освободить его от обязанностей.
Скопировать
Whitefall is the safest and the closest
It's been a long time since Patience shot me and that was due to a perfectly legitimate conflict of interest
I got no grudge She owns half that damn moon now
Уайтфолл безопаснее и ближе всех
Уже много времени утекло с тех пор, как Пэйшенс подстрелила меня и то было из-за чисто легального конфликта интересов
Я не держу злобы. Теперь она владеет половиной той чертовой луны
Скопировать
I'm offering your business more money.
Your associate has some kind of conflict of interest that I don't understand.
I only want to give my mother the best.
Мистер Фишер, я предлагаю доплатить.
Ваш работник руководствуется непонятными мне соображениями.
Я желаю для мамы самого лучшего.
Скопировать
And see?
No conflict of interest.
Let's keep it that way.
И видишь?
Никакого конфликта интересов.
Давай продолжим в том же духе.
Скопировать
No.
That would be a conflict of interest.
That's right.
Нет.
Это могло бы породить конфликт интересов.
Точно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов conflict of interest (конфликт ов интрист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы conflict of interest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конфликт ов интрист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение